Indicațiile pentru publicare: Diferență între versiuni
Jump to navigation
Jump to search
Linia 12: | Linia 12: | ||
|kingdom | |kingdom | ||
|regat | |regat | ||
− | |„king” înseamnă „rege”; „kingdom” înseamnă „regat”. | + | |„king” înseamnă „rege”; „kingdom” înseamnă „regat”. Pe plan internațional „Societatea” s-a referit la domnia lui Isus Cristos ca fiind un „regat”. |
|} | |} |
Versiunea de la data 8 decembrie 2020 05:29
Lista de cuvinte sau expresii în limba engleză și corespondentul lor în limba română:
Engleză | Română | Notă |
---|---|---|
The Watchtower | Turnul de veghe | „Turnul de veghere” sau „Turnul de veghe”? |
kingdom | regat | „king” înseamnă „rege”; „kingdom” înseamnă „regat”. Pe plan internațional „Societatea” s-a referit la domnia lui Isus Cristos ca fiind un „regat”. |