2.733 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
fără descrierea modificării
|Christ in his royal office, is present.
|Cristos în funcția sa regală, este prezent.
|ok
|
|We have knowledge of the invisible things only by God's Word, and these things appear to our eyes of understanding only as He makes his Word plain to us.
|Cunoaștem lucrurile invizibile numai prin Cuvântul lui Dumnezeu, iar aceste lucruri apar ochilor noștri ai înțelegerii doar atunci când El ne face clar Cuvântul Său.
|Cunoaștem lucrurile invizibile numai prin Cuvântul lui Dumnezeu, iar aceste lucruri apar '''în fața''' ochilor noștri ai înțelegerii doar atunci când El ne face clar Cuvântul Său.
|
|ushered him into Kingdom power
|l-a introdus în puterea Regatulu
|ok
|
|As it is over this earth that Christ is anointed to rule, he has, since coming into royal power, directed his attention to our earth and has thus been present.
|Deoarece Cristos este uns să conducă peste acest pământ, de când a venit în puterea regală, el și-a îndreptat atenția asupra pământului nostru și a fost astfel prezent.
|ok
|
|That will be by their utter destruction in a time of trouble such as this world has not yet known, and which we can use only the global flood of Noah's day to illustrate.
|Aceasta va fi prin distrugerea lor totală într-un timp de necaz, așa cum lumea aceasta nu a cunoscut încă a și pentru care ne putem folosi doar de potopul global din zilele lui Noe pentru a-l ilustra.
|ok
|
|Besides comparing the days of his second presence with those of Noah's presence, he gave another illustration of the suddenness
|Pe lângă faptul că a comparat zilele celei de-a doua sa prezență cu cele ale prezenței lui Noe, el a oferit o altă ilustrație a rapidității
|ok
|
|in like manner also, as it came to pass in the days of Lot;
|într-o manieră asemănătoare, de asemenea, s-a întâmplat în zilele lui Lot;
|ok
|
|According to these things it shall be, in the day the Son of Man is revealed;
|Similar acestor lucruri se va întâmpla în ziua în care Fiului Omului este descoperit;
|ok
|
|righteously disposed men in Sodom alone,
|o dispoziție dreaptă în Sodoma numai
|ok
|
|so the inhabitants of Sodom scoffed at destruction by a rain of fire from heaven.
|tot așa și locuitorii Sodomei au batjocorit la auzul distrugerii de către o ploaie de foc din cer.
|ok
|
|neither stay thou in all the Plain;
|și nu sta în toată Câmpia;
|ok
|
|by looking back, was stopped in her tracks by destruction,
|privind înapoi, a fost oprită pe urmele ei de distrugere,
|ok
|