3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|care, te rog, să îl vezi.
|care, vă rugăm, să îl consultați.
|
|-
|pagina 234, par. 7
|who shall suffer justice - destruction age-during
|care vor suferi justiție – distrugerea de-a lungul epocii
|
|
|-
|pagina 234, par. 8
|and will afterward enter into the real rest from trouble
|vor intra după aceea în adevărata odihnă de necazuri
|
|
|-
|pagina 234, par. 8
|and through fire being approved
|și prin foc este aprobat
|
|
|-
|pagina 234, par. 8
|may be found to praise, and honour, and glory, in the revelation of Jesus Christ.
|să fie motiv de laudă, de onoare și glorie, în revelația lui Isus Hristos.
|
|
|-
|pagina 234, par. 9
|mărturisirea cea dreaptă,
|the right profession
|
|
|-
|pagina 234, par. 9
|which in His own times He shall shew
|pe care în timpurile Sale Îl va arăta
|
|
|-
|pagina 234, par. 9 *
|but to whom Aloha is to be applied, whether to Jehovah God or to Jesus Christ, is disputed by translators.
|dar cui trebuie aplicat Aloha, fie lui Iehova Dumnezeu sau lui Isus Cristos, este disputată de traducători
|
|
|-
|pagina 234, par. 9 *
|whom in his time will show Aloha the blessed and only Strong One,
|care la vremea lui îl va arăta pe Aloha cel binecuvântat și singurul Puternic,
|
|