3.460 de modificări
Modificări
→Adjustings
|-
|pagina 299, par. 41
| When he wakes them, they will come forth from the tombs and be instructed about the established Kingdom and then be installed in office.
|Când el îi va trezi, ei vor ieși înainte din morminte și vor fi instruiți despre Regatul stabilit și apoi vor fi instalați în funcție.
|ok
|
|-
|pagina 299, par. 42
|Such being the divine program set before Jehovah's anointed King,
|Astfel, având în vedere programul divin stabilit înaintea Regelui uns de Iehova,
|
|
|-
|pagina 299, par. 43
|By now publishing in all the world for a witness to all nations this good news about the Theocratic Government of this one King of Jehovah's appointment.
|Prin publicarea acum în întreaga lume, ca mărturie pentru toate națiunile, a acestei vești bune despre Guvernul Teocratic a acestui unic Rege numit de Iehova.
|
|
|-
|pagina 300, nq. 1
|Its sound wisdom is laid up in the inexhaustible storehouse of God's Word, the Bible, where its treasuresome merit may be drawn upon by all those righteously disposed.
|Înțelepciunea sa este depozitată în depozitul inepuizabil al Cuvântului lui Dumnezeu, Biblia, unde meritele sale prețioase pot fi atrase de toți cei cu inimă dreaptă.
|
|
|-
|pagina 300, nq. 1
|The truth of the principle of safety under wise counselors and downfall under evil ones is exampled by a king in Judah more than twenty-eight centuries ago.
|Adevărul principiului siguranței sub consilierii înțelepți și al decăderii sub cei răi este exemplificat de un rege din Iuda, cu peste douăzeci și opt de secole în urmă.
|
|