3.964 de modificări
Modificări
→Adjustings
|they have put themselves in pain, but shall not profit [for all their pains and efforts against Jehovah's witnesses]; and they shall be ashamed of your revenues, because of the fierce anger of the Lord.
|s-au chinuit, dar nu va folosi nimic [pentru toate durerile și eforturile lor împotriva martorilor lui Iehova]; și se vor rușina de veniturile voastre, din cauza mâniei aprinse a Domnului.
|
|
|-
|pag. 101, par. 13
|It appears that when destruction is suddenly impending
|Se pare că atunci când distrugerea devine brusc iminentă
|
|
|-
|pag. 101, par. 13
|It appears that when destruction is suddenly impending
|that their time of visitation has arrived
|
|
|-
|pag. 101, par. 13
|and according to their deserts will I judge them
|îi voi judeca după judecățile lor
|
|
|-
|pag. 101, par. 13
|Reward her even as she rewarded you, and double unto her double arcording to her works; in the cup which she hath filled, fiII to her double.
|Răsplătiți-o cum v-a răsplătit ea pe voi și dublați-i dublu, după faptele ei; în cupa pe care a umplut-o, umpleți-o dublu.
|
|