3.163 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
fără descrierea modificării
|The conclusions the trinitarians draw do violence to the rest of the Bible and put senseless confusion and contradiction into that harmonious and reasonable Book.
|Concluziile pe care le trag trinitarienii violează restul Bibliei și introduc confuzie și contradicții fără sens în acea Carte armonioasă și rațională.
|Concluziile pe care le trag trinitarienii '''manifestă violență''' față de restul Bibliei și introduc confuzie și '''contradicție''' fără sens în acea Carte armonioasă și rațională.
|-
|Without straining or wresting the Scriptures, what the Bible says concerning the operations of the holy spirit of God can be sensibly explained in harmony with all the other scriptures.
|Fără a forța sau a denatura Scripturile, ceea ce spune Biblia despre operațiunile spiritului sfânt al lui Dumnezeu poate fi explicat în mod sensibil în armonie cu toate celelalte versete scripturale.
|Fără a forța sau a denatura Scripturile, ceea ce spune Biblia despre operațiunile spiritului sfânt al lui Dumnezeu poate fi explicat în mod sensibil în armonie cu toate celelalte versete scripturale.
|-
|He spoke of this spirit as "the comforter, helper, or advocate".
|El a vorbit despre acest spirit ca „mângâietorul, ajutorul sau susținătorul”.
|ok
|-
|he will bring conviction to the world about sin and uprightness and judgment;
|va învăță lumea cu privire la păcat, la dreptate și la judecată.
|va aduce convingere în lume cu privire la păcat, la dreptate și la judecată.
|-
|The reason is that the holy spirit is not such a coequal, co-powerful person, but is the invisible active force proceeding from God.
|Motivul este că spiritul sfânt nu este o persoană atât de egală, co-puternică, ci este forța activă invizibilă care vine de la Dumnezeu.
|Motivul este că spiritul sfânt nu este o asemenea persoană coegală, co-puternică, ci este forța activă invizibilă care vine de la Dumnezeu.
|-
|The servant is not greater than his lord;
|Slujitorul nu este mai mare decât stăpânul său;
|ok
|-
|Jesus spoke of it as a "comforter", "helper," or "advocate".
|Isus a vorbit despre aceasta ca despre un „mângâietor”, „ajutor” sau „susținător”.
|ok
|-
|the word for "comforter", "helper," or "advocate"
|cuvântul pentru „mângâietor”, „ajutor” sau „susținător”
|ok
|-