Discuție:Proviziile lui Iehova (Partea 1): Diferență între versiuni
Jump to navigation
Jump to search
Asz (Discuție | contribuții) (→Adjustings) |
|||
| Linia 61: | Linia 61: | ||
|Acum, omenirea a ajuns la punctul de necaz cumplit, frică și nedumerire cumplită. | |Acum, omenirea a ajuns la punctul de necaz cumplit, frică și nedumerire cumplită. | ||
|ok | |ok | ||
| + | | | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |page 35, par. 2 | ||
| + | |by reason of Satan's ministers' haranguing them and telling them that there is no death but that at the time of dissolution | ||
| + | |din cauza discursurilor slujitorilor lui Satan, care le spun că nu există moarte, ci că, în momentul destrămării, | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |page 35, par. 3 | ||
| + | |No creature can live save by the permission of God. | ||
| + | |Nicio creatură nu poate trăi decât cu permisiunea lui Dumnezeu. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |page 35, par. 3 | ||
| + | |Through it Jesus remained true and steadfast to God his Father, always maintaining his integrity toward God. | ||
| + | |Prin acesta, Isus a rămas credincios și statornic față de Dumnezeu, Tatăl său, menținându-și întotdeauna integritatea față de Dumnezeu. | ||
| + | | | ||
| | | | ||
Versiunea de la data 23 martie 2026 04:40
Adjustings
| Locația | Engleză | Română | Propunerea | Observații |
|---|---|---|---|---|
| preface, par. 1 | Consult forthcoming issues of the Informant for additional instructions. | Consultați numerele viitoare ale revistei Informator pentru instrucțiuni suplimentare. | ok | |
| preface, par. 4 | This new booklet, of 64 pages, is self-covered. | Această nouă broșură, de 64 de pagini, este autocopertată. | ok | |
| preface, par. 4 | and read up in preparation for your part in its distribution. | și să le citiți ca pregătirea rolului dumneavoastră în distribuirea acesteia. | ok | |
| page 35, par. 1 | JEHOVAH at the very beginning knew that all humankind would reach the point of dire extremity and that they would seek life | IEHOVA, chiar de la început, a știut că întreaga omenire va ajunge la punctul extremității cumplite și că va căuta viața | ok | |
| page 35, par. 1 | Satan led man into death and then flung a challenge into God's face | Satan l-a condus pe om la moarte și apoi a aruncat o provocare în fața lui Dumnezeu | ok | |
| page 35, par. 1 | Although God declared his purpose to destroy Satan and all his wicked rulers | Deși Dumnezeu și-a declarat scopul de a-l distruge pe Satan și pe toți conducătorii lui răi | ok | |
| page 35, par. 1 | at the time entered judgment to that effect, he gave Satan a suspended sentence | la momentul respectiv, a pronunțat o judecată în acest sens, el i-a dat lui Satan o sentință cu suspendare | ok | |
| page 35, par. 1 | Now humankind have reached the point of dire distress, fear and perplexity. | Acum, omenirea a ajuns la punctul de necaz cumplit, frică și nedumerire cumplită. | ok | |
| page 35, par. 2 | by reason of Satan's ministers' haranguing them and telling them that there is no death but that at the time of dissolution | din cauza discursurilor slujitorilor lui Satan, care le spun că nu există moarte, ci că, în momentul destrămării, | ||
| page 35, par. 3 | No creature can live save by the permission of God. | Nicio creatură nu poate trăi decât cu permisiunea lui Dumnezeu. | ||
| page 35, par. 3 | Through it Jesus remained true and steadfast to God his Father, always maintaining his integrity toward God. | Prin acesta, Isus a rămas credincios și statornic față de Dumnezeu, Tatăl său, menținându-și întotdeauna integritatea față de Dumnezeu. |