Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Viață Fără Sfârșit Prin Milă

2.750 de octeți adăugați, 17 septembrie 2023 07:41
fără descrierea modificării
|There it is that the grand finale of the tribulation upon Satan's organization will take place with such appalling horror
|Acolo marea finală a necazului asupra organizației lui Satan va avea loc cu o oroare atât de îngrozitoare,
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 5
|How was the remnant to act upon it?
|Cum trebuia să acţioneze rămăşiţa în legătură cu aceasta?
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 5
|As for acting upon it, we can do that by doing what God expects of those to whom he has shown this Ioving­ kindness.
|În ceea ce privește acționarea în legătură cu aceasta, putem face aceasta făcând ceea ce Dumnezeu așteaptă de la cei cărora el le-a arătat această bunătate iubitoare.
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 6
|Întrucât așa stau lucrurile,
|Since that is so,
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 6
| Make no mistake about it: divine mercy was extended to us between the beginning of sorrows and Armageddon that we might live to serve Him in fulfillment of his prophecies.
|Nu vă înșelați cu privire la aceasta: mila divină ne-a fost extinsă între începutul durerilor și Armaghedon, ca să putem trăi pentru a-L sluji în împlinirea profețiilor Sale.
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 6
|His good­ness is for those who realize themselves sinners and who are grieved at displeasing him.
|Bunătatea Lui este pentru cei care realizează că unt păcătoși și care sunt întristați nemulțumindu-l.
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 6
|They do not want their sin to be held against them to their destruction.
|Ei nu vor ca păcatul lor să fie ținut împotriva lor spre distrugerea lor.
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 6
|By this way alone can they ever come into everlasting life.
|Numai așa pot ei vreodată să vină în viața veșnică.
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 7
|how we should act upon God's mercy.
|cum ar trebui să acţionăm în urma milei lui Dumnezeu.
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 7
|because he grew presump­tuous.
|pentru că a devenit încrezut.
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 7
|for his proud audacity.
|pentru obrăznicia lui mândră.
|
|
 
|-
|pagina 164, par. 7
|sin­guilty
|vinovat
|
|
 
|-
|pagina 165, par. 8
|At the vision Isaiah cried out woe to himself, because here he was an unclean non-priest
|În viziune Isaia a strigat vai de el, pentru că aici el era un om necurat care nu era preot
|
|
 
|-
|pagina 165, par. 8
|Up he spoke
|El a spus
|
|
 
|-
|pagina 165, par. 9
|Divine mercy was not misspent upon him.
|Mila divină nu a fost acordată greșit pentru el.
|
|
 
|-
|pagina 165, par. 9
|has called other carpenters, yes, bricklayers, bakers, farmers, und common workmen, and housevives and maid­servants, and made them his efficient witnesses and preachers, and all this without a religious theologi­cal-seminary training.
|i-a chemat pe alți dulgheri, da, zidari, brutari, fermieri, muncitori și casnice și slujitoare, și i-a făcut martori și predicatori eficienți, și toate acestea fără o pregătire religioasă într-un seminar teologic.
|
|
2.837 de modificări