Discuție:Provocând Confruntarea: Diferență între versiuni
Jump to navigation
Jump to search
Asz (Discuție | contribuții) (→Adjustings) |
|||
Linia 11: | Linia 11: | ||
|just such as is required for the times, | |just such as is required for the times, | ||
|așa cum este necesar în aceste timpuri, | |așa cum este necesar în aceste timpuri, | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
Linia 18: | Linia 18: | ||
|but is due to the great Author of the Bible with its truths and prophecies, and who now intreprets its prophecies. | |but is due to the great Author of the Bible with its truths and prophecies, and who now intreprets its prophecies. | ||
|ci creditul se datorează marelui Autor al Bibliei cu adevărurile și profețiile sale și care acum își interpretează profețiile. | |ci creditul se datorează marelui Autor al Bibliei cu adevărurile și profețiile sale și care acum își interpretează profețiile. | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
Linia 25: | Linia 25: | ||
|and who gives promise that it shall continue to publish the advancing truths | |and who gives promise that it shall continue to publish the advancing truths | ||
|și care promite că va continua să publice adevărurile înaintate | |și care promite că va continua să publice adevărurile înaintate | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
Linia 32: | Linia 32: | ||
|Then do not delay to mail in your subscription, | |Then do not delay to mail in your subscription, | ||
|Atunci nu întârziați să trimiteți abonamentul prin poștă, | |Atunci nu întârziați să trimiteți abonamentul prin poștă, | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
Linia 39: | Linia 39: | ||
|Every time the bluff of the wicked challenger has been called | |Every time the bluff of the wicked challenger has been called | ||
|De fiecare dată când cacealma contestatarului rău a fost solicitată | |De fiecare dată când cacealma contestatarului rău a fost solicitată | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
Linia 46: | Linia 46: | ||
|The one-time member of Jehovah's household, namely, the beautiful cherub Lucifer, or Heylel, raised the issue. | |The one-time member of Jehovah's household, namely, the beautiful cherub Lucifer, or Heylel, raised the issue. | ||
|Cândva un membru al familiei lui Iehova, și anume, frumosul heruvim Lucifer, sau Heylel, a ridicat problema. | |Cândva un membru al familiei lui Iehova, și anume, frumosul heruvim Lucifer, sau Heylel, a ridicat problema. | ||
− | | | + | |ko |
| | | | ||
Linia 53: | Linia 53: | ||
|Acest parvenit, Satan, știa că nu își poate duce la îndeplinire planul de unul singur, | |Acest parvenit, Satan, știa că nu își poate duce la îndeplinire planul de unul singur, | ||
|This ''upstart'' Satan knew he could not carry out his scheme single-handed, | |This ''upstart'' Satan knew he could not carry out his scheme single-handed, | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
Linia 60: | Linia 60: | ||
|was merely nominal or in name; | |was merely nominal or in name; | ||
|era doar nominală sau de fațadă; | |era doar nominală sau de fațadă; | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
Linia 67: | Linia 67: | ||
|off which Jehovah could be forced to keep his hands. | |off which Jehovah could be forced to keep his hands. | ||
|de care Iehova ar putea fi forțat să-și țină mâinile. | |de care Iehova ar putea fi forțat să-și țină mâinile. | ||
− | | | + | |de '''la''' care Iehova ar putea fi forțat să-și țină mâinile. |
| | | | ||
Versiunea de la data 5 aprilie 2024 15:56
Adjustings
Locația | Engleză | Română | Propunerea | Observații |
---|---|---|---|---|
prefață, par. 2 | just such as is required for the times, | așa cum este necesar în aceste timpuri, | ok | |
prefață, par. 2 | but is due to the great Author of the Bible with its truths and prophecies, and who now intreprets its prophecies. | ci creditul se datorează marelui Autor al Bibliei cu adevărurile și profețiile sale și care acum își interpretează profețiile. | ok | |
prefață, par. 2 | and who gives promise that it shall continue to publish the advancing truths | și care promite că va continua să publice adevărurile înaintate | ok | |
prefață, par. 2 | Then do not delay to mail in your subscription, | Atunci nu întârziați să trimiteți abonamentul prin poștă, | ok | |
pagina 99, par. 1 | Every time the bluff of the wicked challenger has been called | De fiecare dată când cacealma contestatarului rău a fost solicitată | ok | |
pagina 99, par. 2 | The one-time member of Jehovah's household, namely, the beautiful cherub Lucifer, or Heylel, raised the issue. | Cândva un membru al familiei lui Iehova, și anume, frumosul heruvim Lucifer, sau Heylel, a ridicat problema. | ko | |
pagina 99, par. 2 | Acest parvenit, Satan, știa că nu își poate duce la îndeplinire planul de unul singur, | This upstart Satan knew he could not carry out his scheme single-handed, | ok | |
pagina 99, par. 2 | was merely nominal or in name; | era doar nominală sau de fațadă; | ok | |
pagina 99, par. 2 | off which Jehovah could be forced to keep his hands. | de care Iehova ar putea fi forțat să-și țină mâinile. | de la care Iehova ar putea fi forțat să-și țină mâinile. | |
pagina 99, par. 3 | For Almighty God Jehovah instantly to wipe out Satan and his dupes | Pentru ca Dumnezeul Atotputernic Iehova să-l ștergă instantaneu pe Satan și înșelătorii lui | ||
pagina 99, par. 3 | Sometime the raging controversy must come to a showdown and everlasting settlement, for the eternal peace and unity of the universe. | Cândva, controversa violentă trebuie să ajungă la o confruntare și o soluționare veșnică, pentru pacea eternă și unitatea universului. | ||
pagina 99, par. 4 | This he does by putting in the field willing servants of His whom he arms with his divine Word. These then call the bluffing enemy | El face aceasta punând pe câmp slujitori cu voia ai Săi pe care îi înarmează cu Cuvântul Său divin. Aceștia demască apoi inamicul înșelător | ||
pagina 100, par. 5 | three written records of witness to be provided, | să se furnizeze trei înregistrări scrise, | ||
pagina 100, par. 5 | And as we are all unpreventably tied in with the issue, standing either to win | Și întrucât suntem cu toții legați în mod inevitabil de chestiune, stând fie să câștigăm, | ||
pagina 100, par. 5 | It is urgently important to do so, because | Este de importanță urgentă să facem acest lucru, | ||
pagina 100, par. 6 | The dramatic event of old takes on a prophetic meaning as it finds its counterpart in the affairs of this hectic epoch that began A.D. 1914. | Evenimentul dramatic de odinioară capătă o semnificație profetică, deoarece își găsește echivalentul în treburile acestei epoci agitate care a început în 1914 d.Hr. | ||
pagina 100, par. 6 | who set himself up as the state-god for worship, was the first king of Babel, or Babylon. | care s-a ridicat ca zeu-stat pentru închinare, a fost primul rege în Babel sau Babilon. | ||
pagina 100, par. 7 | At King Solomon's death the other tribes of Israel had broken away from allegiance to Jerusalem and had formed a separate kingdom, the so-called "kingdom of Israel", of which the city of Samaria became the capital in due time. | La moartea regelui Solomon, celelalte triburi ale lui Israel se rupseseră de Ierusalim și formaseră un regat separat, așa-numitul „regat a lui Israel”, a cărei cetate Samaria a devenit capitala în scurt timp. | ||
pagina 100, par. 8 | până când a fost atinsă religia închinarii înflăcărate la Baal. | until the religion of the fiery Baal-worship was reached. | ||
pagina 100, par. 8 | King Hezekiah saw the meaning of this; | Regele Ezechia a văzut înțelesul acestui lucru; | ||
pagina 100, par. 8 | he took close to heart the truth there illustrated, | el a luat cu toată inima adevărul ilustrat acolo, | ||
pagina 100, par. 9 | Let religion's "crusaders" of today take note that the determination of this crucial question hung upon the point of worship. | Fie ca „cruciații” religiei de astăzi să ia notă că determinarea acestei întrebări cruciale depindea de închinare. | ||
pagina 100, par. 9 | did he decide the question right? | a decis el corect întrebarea? |