Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Provocând Confruntarea

1.840 de octeți adăugați, 5 aprilie
Adjustings
|It is urgently important to do so, because
|Este de importanță urgentă să facem acest lucru,
|
|
 
|-
|pagina 100, par. 6
|The dramatic event of old takes on a prophetic meaning as it finds its counterpart in the affairs of this hectic epoch that began A.D. 1914.
|Evenimentul dramatic de odinioară capătă o semnificație profetică, deoarece își găsește echivalentul în treburile acestei epoci agitate care a început în 1914 d.Hr.
|
|
 
|-
|pagina 100, par. 6
|who set himself up as the state­-god for worship, was the first king of Babel, or Babylon.
|care s-a ridicat ca zeu-stat pentru închinare, a fost primul rege în Babel sau Babilon.
|
|
 
|-
|pagina 100, par. 7
|At King Solo­mon's death the other tribes of Israel had broken away from allegiance to Jerusalem and had formed a separate kingdom, the so-called "kingdom of Is­rael", of which the city of Samaria became the capi­tal in due time.
|La moartea regelui Solomon, celelalte triburi ale lui Israel se rupseseră de Ierusalim și formaseră un regat separat, așa-numitul „regat a lui Israel”, a cărei cetate Samaria a devenit capitala în scurt timp.
|
|
 
|-
|pagina 100, par. 8
|până când a fost atinsă religia închinarii înflăcărate la Baal.
|until the religion of the fiery Baal-worship was reached.
|
|
 
|-
|pagina 100, par. 8
|King Hezekiah saw the meaning of this;
|Regele Ezechia a văzut înțelesul acestui lucru;
|
|
 
|-
|pagina 100, par. 8
|he took close to heart the truth there illustrated,
|el a luat cu toată inima adevărul ilustrat acolo,
|
|
 
|-
|pagina 100, par. 9
|Let religion's "crusaders" of today take note that the determina­tion of this crucial question hung upon the point of worship.
|Fie ca „cruciații” religiei de astăzi să ia notă că determinarea acestei întrebări cruciale depindea de închinare.
|
|
 
|-
|pagina 100, par. 9
|did he decide the question right?
|a decis el corect întrebarea?
|
|
2.792 de modificări