3.178 de modificări
Modificări
→Adjustings
|
|
|-
|pagina 183, par. 3
|What, then, do they say "paradise" here means?
|Ce, atunci, spune ei, că înseamnă "paradisul" aici?
|
|
|-
|pagina 183, par. 4
|to introduce him immediately after death into the happy society of the saints, whose limbo, that is, the place of their confinement, was now made a paradise by our Lord's going thither."
|să-l introducă imediat după moarte în fericita societate a sfinților, a căror uitare, adică locul îngrădirii lor, a fost făcut acum un paradis prin mersul Domnului nostru acolo
|
|
|-
|pagina 183, par. 4
|who were waiting in limbo for the coming of the Messias to lead them to heaven.
|care așteptau în limbo venirea lui Mesia pentru a-i conduce la cer”
|
|
|-
|pagina 183, par. 6
|But the word limbo as meaning a subterranean department on the limb, edge or border of hell does not once occur even in the Latin translation of the Bible.
|Dar cuvântul limbo ca însemnând un departament subteran de pe marginea, marginea sau granița iadului nu apare nici măcar în traducerea latină a Bibliei.
|
|