3.181 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
Pagină nouă: = Adjustings = {| class="wikitable" !style="min-width: 200px" |Locația !style="min-width: 200px" |Engleză !style="min-width: 200px" |Română !style="min-width: 200px" |Propunere...
= Adjustings =
{| class="wikitable"
!style="min-width: 200px" |Locația
!style="min-width: 200px" |Engleză
!style="min-width: 200px" |Română
!style="min-width: 200px" |Propunerea
|
|-
|pagina 307, par. 1
|Under the goadings of fear men are being driven to throw in their fate with the old-world conspiracy.
|Sub imboldurile fricii, oamenii sunt determinați să își lase soarta în mâinile conspirației lumii vechi.
|
|
|-
|pagina 307, par. 1
|A warning, the warning of Jehovah God, is due to all peoples,
|Un avertisment, avertismentul lui Iehova Dumnezeu, este datorat tuturor popoarelor,
|
|
|-
|pagina 307, par. 2
|These are our only strength against becoming drawn into the old-world conspiracy and its destruction in the universal war of Armageddon.
|Acestea sunt singura noastră putere împotriva atragerii noastre în conspirația lumii vechi și în distrugerea acesteia în războiul universal de la Armaghedon.
|
|
|-
|pagina 307, par. 3
|Today we are face to face with a world situation and its influences such as were '''miniatured''' for us in the days of the kingdom of Judah under its new king Ahaz. That was eight centuries ahead of '''our common era'''.
|Astăzi suntem față în față cu o situație mondială și cu influențele acesteia, așa cum au fost ele '''prezentate în mic''' pentru noi în zilele regatului lui Iuda sub noul său rege Ahaz. Aceasta s-a întâmplat cu opt secole înaintea '''erei noastre comune'''.
|
|
|-
|pagina 307, par. 4
|It is because Isaiah was a plain-speaking prophet of Jehovah God
|Aceasta este așa deoarece Isaia a fost un '''profet sincer''' al lui Iehova Dumnezeu
|
|
|-
|pagina 307, par. 4
|against the very lringdom of Jehovah God are increasing in strength and impressiveness
|împotriva chiar a regatului lui Iehova Dumnezeu cresc în putere și în '''grandoare'''
|
|
{| class="wikitable"
!style="min-width: 200px" |Locația
!style="min-width: 200px" |Engleză
!style="min-width: 200px" |Română
!style="min-width: 200px" |Propunerea
|
|-
|pagina 307, par. 1
|Under the goadings of fear men are being driven to throw in their fate with the old-world conspiracy.
|Sub imboldurile fricii, oamenii sunt determinați să își lase soarta în mâinile conspirației lumii vechi.
|
|
|-
|pagina 307, par. 1
|A warning, the warning of Jehovah God, is due to all peoples,
|Un avertisment, avertismentul lui Iehova Dumnezeu, este datorat tuturor popoarelor,
|
|
|-
|pagina 307, par. 2
|These are our only strength against becoming drawn into the old-world conspiracy and its destruction in the universal war of Armageddon.
|Acestea sunt singura noastră putere împotriva atragerii noastre în conspirația lumii vechi și în distrugerea acesteia în războiul universal de la Armaghedon.
|
|
|-
|pagina 307, par. 3
|Today we are face to face with a world situation and its influences such as were '''miniatured''' for us in the days of the kingdom of Judah under its new king Ahaz. That was eight centuries ahead of '''our common era'''.
|Astăzi suntem față în față cu o situație mondială și cu influențele acesteia, așa cum au fost ele '''prezentate în mic''' pentru noi în zilele regatului lui Iuda sub noul său rege Ahaz. Aceasta s-a întâmplat cu opt secole înaintea '''erei noastre comune'''.
|
|
|-
|pagina 307, par. 4
|It is because Isaiah was a plain-speaking prophet of Jehovah God
|Aceasta este așa deoarece Isaia a fost un '''profet sincer''' al lui Iehova Dumnezeu
|
|
|-
|pagina 307, par. 4
|against the very lringdom of Jehovah God are increasing in strength and impressiveness
|împotriva chiar a regatului lui Iehova Dumnezeu cresc în putere și în '''grandoare'''
|
|