3.177 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|If we are pitiless to our brothers, God has larger grounds for being that way to us.
|Dacă suntem nemiloși cu frații noștri, Dumnezeu are motive mai mari pentru a fi la fel noi.
|
|
|-
|pagina 169, par. 7
|He will no more disturb the entire congregation with this really private affair than he would take it to a worldly court.
|El nu va tulbura întreaga congregație cu această afacere cu adevărat privată decât ar duce-o la o curte lumească.
|
|
|-
|pagina 169, par. 8
|Desiring that the grounds for strained relations may be removed by helping the offender correct matters, he has a personal interview alone with the offender and points out the offense.
|Dorind ca motivele pentru relațiile tensionate să poată fi înlăturate, ajutându-l pe ofensator să corecteze problemele, acesta are un interviu personal singur cu ofensatorul și subliniază ofensa.
|
|
|-
|pagina 169, par. 8
|Let them add their help toward making the offender realize he did wrong and he ought to seek forgiveness and to be reinstated to the full friendship of his brother.
|Lăsați-i să ajute pentru a-l face pe ofensator să-și dea seama că a greșit și ar trebui să-și ceară iertare și să fie reinstalat la prietenia deplină a fratelui său.
|
|
|-
|pagina 169, par. 9
|such as Jewish tax-collectors were back there.
|cum erau colectorii de taxe evrei mai demult.
|
|
|-
|pagina 169, par. 9
|This is not a mercilessness which God would repay by himself being merciless.
|Aceasta nu este o lipsă de milă pe care Dumnezeu i-ar arăta-o, fiind fără milă.
|
|