2.726 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
fără descrierea modificării
|For this small witnessing territory of less than half a square mile
|Pentru acest mic teritoriu pentru mărturie de mai puțin de o jumătate de milă pătrată,
|ok
|
|Is your territory for witnessing so crowded as that with Kingdom publishers?
|Este teritoriul tău pentru mărturie atât de aglomerat ca cel de vestitori ai Regatului?
|ok
|
|"continuing daily with one accord in the temple [at Jerusalem], and breaking bread from house to house" and "praising God, and having favour with all the people".
|„continuarea lor în fiecare zi împreună în templu [la Ierusalim] și frângând pâinea din casă în casă” și „lăudând pe Dumnezeu și având favoare de la tot poporul”.
|ok
|
|pagina 279, q. 23
|at least that many for the duration of the Pentecostal feast, with, no doubt, a large camp of feasters having their booths and tents pitched outside the walls of Jerusalem!
|cel puțin atât de mulți pe durata sărbătorii penticostale, cu, fără îndoială, o tabără mare de sărbătoriți cu '''corturile ''' și corturile întinse în afara zidurilor Ierusalimului!|cel puțin atât de mulți pe durata sărbătorii penticostale, cu, fără îndoială, o tabără mare de sărbătoriți cu '''gheretele''' și corturile întinse în afara zidurilor Ierusalimului!
|
|and the number of disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
|și numărul ucenicilor s-a înmulțit în Ierusalim foarte mult și o mare companie de preoți au fost obedienți credinței”.
|ok
|
|and left Jerusalem to her dire fate,
|au părăsit Ierusalimul în fața sorții ei groaznice,
|au părăsit Ierusalimul '''lăsându-l în soarta lui groaznică''',
|
|They could turn in a faithful final report of how they had discharged their responsibilities in that city territory while it still stood with its many thousands of inhabitants.
|Ei au putut să predea un raport final fidel despre modul în care și-au îndeplinit responsabilitățile pe teritoriul acelei cetăți, în timp ce acesta era încă cu multe mii de locuitori.
|ok
|
|We cannot with fairness say so at any time this side of Armageddon, when Christendom will he destroyed with a great slaughter because the witness work by Jehovah's faithful remnant and their consecrated companions of good-will is actually finished.
|Nu putem să spunem acest lucru în niciun moment în această parte a Armaghedonului, când Creștinătatea va fi distrusă printr-un mare măcel, deoarece lucrarea de mărturie a rămășiței credincioase a lui Iehova și a tovarășilor lor consacrați cu bunăvoință este de fapt încheiată.
|Nu putem să spunem acest lucru în niciun moment în '''această latură față de Armaghedon''', când Creștinătatea va fi distrusă printr-un mare măcel, deoarece lucrarea de mărturie a rămășiței credincioase a lui Iehova și a tovarășilor lor consacrați cu bunăvoință este de fapt încheiată.
|
|-
|pagina 280, par. 25
|The witnessing activity of the anointed remnant, the 'man in linen' company, put it there.
|Activitatea de mărturie a rămășiței unse, compania „omul în in”, l-a pus acolo.
|