Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Predarea Raportului

3.417 octeți adăugați, 22 septembrie
Adjustings
|We cannot with fairness say so at any time this side of Armageddon, when Christendom will he destroyed with a great slaughter because the witness work by Jehovah's faithful remnant and their conse­crated companions of good-will is actually finished.
|Nu putem să spunem acest lucru în niciun moment în această parte a Armaghedonului, când Creștinătatea va fi distrusă printr-un mare măcel, deoarece lucrarea de mărturie a rămășiței credincioase a lui Iehova și a tovarășilor lor consacrați cu bunăvoință este de fapt încheiată.
|
|
 
|-
|pagina 280, par. 25
|The witnessing activity of the anointed remnant, the 'man in linen' company, put it there.
|Activitatea de mărturie a rămășiței unse, compania „omul în in”, l-a pus acolo.
|
|
 
|-
|pagina 280, par. 25
|Under the direction of this anointed remnant
|Sub conducerea acestei rămășițe unse,
|
|
 
|-
|pagina 280, par. 25
|and coming to the Lord in consecration and public confession of him;
|și au venit la Domnul în consacrarea și mărturisirea lui publică;
|
|
 
|-
|pagina 280, par. 25
|Of what benefit can the mark possibly be to them? Ezekiel's vision shows us most forcefully.
|Ce beneficiu ar putea însemna marcarea lor? Vedenia lui Ezechiel ne arată cel mai puternic.
|
|
 
|-
|pagina 280, par. 24
|(a) Why could the company there finally turn in a good report on its work? (b) What, therefore, are we barred from arguing?
|(a) De ce ar putea compania de acolo să prezinte în sfârșit un raport bun despre activitatea sa? (b) Prin urmare, ce ne este interzis să dezbatem?
|
|
 
|-
|pagina 281, par. 26
|Pass through the city after him, and slay with­ out mercy or pity.
|Treceți prin cetate după el și ucideți fără milă sau milă.
|
|
 
|-
|pagina 281, par. 26
|Therefore I on my part will show no mercy or pity;
|De aceea, din partea mea, nu voi arăta nici milă sau milă;
|
|
 
|-
|pagina 281, par. 27
|with the unmarked religious covenant-breakers, and to receive mercy and pity from him in the way of his protection and deliverance.
|împreună cu călcătorii de legământ religioși nemarcați și de a primi milă și milă de la el în calea protecției și eliberării sale.
|
|
 
|-
|pagina 281, par. 27
|but to obtain divine mercy and pity through Christ Jesus, that, so, one may be counted worthy of life in the righteous new world under God's kingdom.
|și de a dobândi milă și milă divină prin Cristos Isus, pentru ca, astfel, aceștia să fie socotiți vrednici de viață în lumea nouă, dreaptă, sub regatul lui Dumnezeu.
|
|
 
|-
|pagina 281, par. 27
|without mercy or pity toward her supporters and onhangers at the final battle fought by Jehovah's executional forces,
|fără milă sau milă față de susținătorii ei și care nu se așteaptă la bătălia finală dusă de forțele de execuție ale lui Iehova,
|
|
 
|-
|pagina 281, par. 28
|spared his anointed remnant alive beyond A.D. 1918, because he purified them by his Messenger who then came to His temple.
|și-a cruțat rămășița unsă în viață dincolo de anul 1918 d.Hr., pentru că i-a purificat prin Mesagerul Său care a venit atunci la templul Său.
|
|
 
|-
|pagina 281, par. 28
|Opportunely in the time interval since A.D. 1918 the anointed remnant must do the marking work, like the man in linen.
|Așadar, în intervalul de timp din 1918 d.Hr., rămășița unsă trebuie să facă lucrarea de marcare, asemeni omului în in
|
|
 
|-
|pagina 281, par. 28
|because it is solely by obedience to their commission from God to do this work now that they follow their Leader, the Lamb of God, whithersoever he leads, and thus prove worthy of life with him in his heavenly kingdom.
|deoarece este numai prin ascultarea de însărcinarea dată lor de Dumnezeu de a face această lucrare acum urmând pe Conducătorul lor, Mielul lui Dumnezeu, oriunde îi va conduce el și, astfel, se dovedesc vrednici de viață împreună cu el în regatul său cerească.
|
|
3.177 de modificări

Meniu de navigare