Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Avertisment

158 de octeți adăugați, 24 iunie 2022 14:00
fără descrierea modificării
|The aggressive, totalitarian-minded, military hosts of Assyria in overrunning the country are therefore well compared with the Euphrates flood,Yaters, when Isaiah 8: 7, 8 says:
|Oștirile militare agresive, cu gândire totalitare, ale Asiriei, care au invadat țara, sunt, așadar, bine comparate cu apele revărsate ale Eufratului, când Isaia 8:7, 8 spune:
|ok
|
|"And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz [meaning, The spoil speedeth, the prey hasteth]; and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said Jehovah unto me, Call his name Maher-shalal-hash-baz. For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus [capital of Syria], and the spoil of Samaria [capital of the kingdom of Israel] shall be carried away before the king of Assyria." (Isa. 8: 1-4, A,tn. Stan. Ver.)
|„Și Iehova mi-a zis: „Ia-ți o tablă mare și scrie pe ea cu un condei obișnuit: Pentru Maher-Șalal-Haș-Baz [însemnând: Grăbește de prădează, aruncă-te asupra prăzii]; și voi lua la mine martori credincioși să mărturisească, preotul Urie și Zaharia, fiul lui Ieberechia. Şi m-am dus la profetesă; și ea a rămas însărcinată și a născut un fiu. Atunci Iehova mi-a zis: „Pune-i numele Maher-Șalal-Haș-Baz”. Căci înainte ca copilul să știe să spună: Tatăl Meu și mama Mea, bogățiile Damascului [capitala Siriei] și prada Samariei [capitala regatului lui Israel] vor fi duse înaintea regelui Asiriei.”. (Isaia 8:1-4, Versiunea Standard Americană)
|„Și Iehova mi-a zis: „Ia-ți o tablă mare și scrie pe ea cu condeiul unui om, Pentru Maher-shalal-hash-baz [însemnând, grăbește distrugerea, a, ]
|

Meniu de navigare