Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Iubitori de dreptate (Partea 1)

2.342 de octeți adăugați, 10 august 2022 16:19
Adjustings
|Saul a fost '''dorit''' de popor, din cauza presiunii lumești, politice induse de Diavol, deoarece israeliții erau amenințați cu '''invazia''' amoniților '''și''' dorința Israelului era de a fi asemenea altor națiuni ale organizației lui Satan și, prin urmare, de a avea un rege.
|Saul a fost '''căutat''' de popor din cauza presiunii lumești, politice induse de Diavol, deoarece israeliții erau amenințați cu '''o invazie''' a amoniților, '''iar''' dorința Israelului era de a fi asemenea altor națiuni ale organizației lui Satan și, prin urmare, de a avea un rege.
|
 
|
|-
|pagina 262, par. 20
|The clergy and others, such as the "elective elders" and those who have that spirit, were set up, due to the worldly,
|Clerul și alții, cum ar fi „bătrânii aleși” și cei care au acel spirit, au fost înființați, datorită influenței lumești,
|
|
 
|
|-
|pagina 262, par. 20
|in the pretended "Christian" organizations, to the displeasure of God, the clergy professed Jehovah's name, but instead they have brought reproach to his name.
|în pretinsele organizații „creștine”, spre nemulțumirea lui Dumnezeu, clerul declara numele lui Iehova, dar în schimb aducea ocară numelui Său.
|
|
 
|
|-
|pagina 262, par. 20
|but ran ahead of God and his prophet Samuel
|ci a alergat înaintea lui Dumnezeu și a profetului său Samuel
|
|
 
|
|-
|pagina 262, par. 20
|(7) Saul thrust his rash will upon the Israelites in a time of need, with sin resulting to them, com­ pelling them to yield to an unreasonable rule.
|(7) Saul și-a îndreptat voința lui nesocotită asupra israeliților într-un moment de nevoie, care a adus asupra lor păcatul, obligându-i să se supună unei stăpâniri nerezonabile.
|
|
 
|
|-
|pagina 262, par. 20
|They force the people into political practice to advance their own selfish interest.
|Ei forțează oamenii să adopte practici politice pentru a-și promova propriul interes egoist.
|
|
|
|-
|pagina 262, par. 20
|They are men­ pleasers, always justifying themselves, eager for hu­ man honor, with itching ears, using their voice and mannerism and dress to attract the attention and praise of men without regard to any effort to please God.
|Ei sunt persoane care caută să fie pe placul oamenilor, care se justifică întotdeauna, care doresc onoarea oamenilor, cu urechi care să fie gâdilate, care se folosesc de vocea, de manierismul lor și de felul în care se îmbracă pentru a atrage atenția și lauda oamenilor fără a ține seama de vreun efort pentru a-i plăcea lui Dumnezeu
|
|
 
|
|-
|pagina 262, par. 20
|Jehovah's witnesses, who are in line for the royal priesthood;
|martorii lui Iehova, care stau la rând să intre în preoția regală;
|
|
 
|
|-
|pagina 262, par. 20
|The counterpart of that wicked king make it dangerous to the life of Jehovah's witnesses
|Omologul acelui rege rău pune în pericol viața martorilor lui Iehova
|
|
2.785 de modificări

Meniu de navigare