3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|But earthly life could not be what Jesus meant for his victorious followers, because, in the same Revelation
|Dar viața pământească nu putea fi ceea la ce s-a referit Isus pentru imitatorii săi biruitori, pentru că, în aceeași Revelația
|
|
|-
|pagina 189, par. 15
|Hence their eating of the tree means they are admitted to life immortal, incorruptible in heaven, in intimate communion with God.
|Prin urmare, faptul că ei mănâncă din pom înseamnă că ei sunt admiși la viață nemuritoare, nesupuși putrezirii în ceruri, în comuniune intimă cu Dumnezeu.
|
|
|-
|pagina 189, par. 15
|This right is accorded to them because of laying hold upon heavenly wisdom
|Acest drept le este acordat lor pentru că au pus stăpânire pe înțelepciunea cerească
|
|
|-
|pagina 189, par. 15
|which only the immortal, incorruptible God could plant.
|pe care numai Dumnezeul nemuritor și incoruptibil l-ar putea planta.
|
|
|-
|pagina 190, par. 16
|they will be immortals and enjoy the pleasures of most intimate communion with him.
|ei vor fi nemuritori și se vor bucura de plăcerile comuniunii celei mai intime cu el.
|
|
|-
|pagina 190, par. 16
|Happy will be the lot of all who gain eternal life in God's new world!
|Fericită va fi soarta tuturor celor care câștigă viața eternă în lumea nouă a lui Dumnezeu!
|
|