3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|-
|pagina 153, par. 1617
|and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
|și regatul nu va fi lăsat altor oameni, ci va sfărâma și va mistui toate aceste regate și va rămâne pentru totdeauna.
|
|
|-
|pagina 153, par. 18
|During the present "time of the end"
|În timpul prezentului „timp al sfârşitului”,
|
|
|-
|pagina 153, par. 18
|will be associated with this remnant for as long after Armageddon as these continue on earth
|vor fi asociați cu această rămășiță atât timp după Armaghedon, cât aceștia continuă pe pământ
|
|
|-
|pagina 153, par. 18
|The great flock of "other sheep" do not possess the heavenly kingdom,
|Marea turmă de „alte oi” nu posedă regatul ceresc,
|
|
|-
|pagina 153, par. 19
|Their lot on a paradise earth will indeed be blessed and they will have dominion over the lower animals as the perfect man and woman originally had it in the garden of Eden.
|Partea lor pe un pământ paradisiac va fi într-adevăr binecuvântată și ei vor avea stăpânire asupra animalelor inferioare, așa cum au avut-o inițial bărbatul și femeia perfecte în grădina Edenului.
|
|
|-
|pagina 153, par. 20
|It is not because they had the Kingdom talents and pounds committed to their trust like those slaves in the parables.
|Nu pentru că aveau talanții și lirele Regatului încredințate ca acei sclavi din parabole.
|
|
|-
|pagina 153, par. 20
|were never foreknown or predestined for it, and were never born from above by the water of truth and by the spirit of God.
|nu au fost niciodată dinainte cunoscuți sau predestinați pentru acesta și nu au fost niciodată născuți de sus din apa adevărului și din spiritul lui Dumnezeu.
|
|
|-
|pagina 153, par. 20
|the increasing of which faithfully means rulership with the King on his heavenly throne.
|a căror creștere înseamnă în mod fidel stăpânire cu Regele pe tronul său ceresc.
|
|
|-
|pagina 153, par. 21
|I was a stranger and you entertained me
|am fost străin și m-ați primit cu ospitalitate
|
|