3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|Acest miracol primește '''intensitate'''
|ok
|
|-
|pagina 252, par. 8
|to take hold on the citizens of the Israeli republic and go up to their organization.
|să pună mâna pe cetățenii din republica israeliană și să urce la organizația lor.
|
|
|-
|pagina 253, par. 8
|who are the inward Jews today that are going up to the heavenly Jerusalem,
|care sunt evreii pe dinăuntru de astăzi care se înalță la Ierusalimul ceresc,
|
|
|-
|pagina 253, par. 8
|that God is with them as his approved name-people and witnesses.
|că Dumnezeu este cu ei ca popor pentru numele său și martori aprobați.
|
|
|-
|pagina 253, par. 8
|it is upon the skirts of these inward Jews of spiritual Israel that all men of good-will,
|de haina acestor evrei pe dinăuntru ai Israelului spiritual, toți oamenii cu bunăvoință,
|
|
|-
|pagina 253, par. 9
|Let the people of good-will of all nations show faith in God like that of Abraham and let them go up with the spiritual remnant to His Theocratic organization.
|Fie ca oamenii cu bunăvoință din toate națiunile să manifeste credință în Dumnezeu, ca aceea a lui Avraam și să urce cu rămășița spirituală la organizația Sa teocratică.
|
|
|-
|pagina 253, par. 9
|They show themselves ahead of such fleshly Israelis in Abrahamic faith.
|Ei se arată înaintea acestor israeliți după carne în credința avraamică.
|
|