3.976 de modificări
Modificări
→Adjustings
|What is meant by the expression "the times and the seasons"? How would these be discerned? For what purpose were these appointed?
|Ce se înțelege prin expresia „timpurile și sezoanele”? Cum ar fi acestea deosebite? În ce scop au fost rânduite?
|
|
|-
|pag. 84, par. 10
|removes the discussion from a mere consideration of general chronological times to certain specific "times", namely, to those things that should lead up to and follow the events just previously described by the apostle.
|îndepărtează discuția de la simpla luare în considerare a timpurilor cronologice generale la anumite „timpuri” specifice, și anume, la acele lucruri care ar trebui să conducă la și să urmeze evenimentelor descrise anterior de apostol.
|
|
|-
|pag. 84, par. 10
|The "signs" to which the Lord calls attention are far more determinative than the dates the fixing of which, with man, is a mere guess.
|„Semnele” la care Domnul atrage atenția sunt mult mai determinante decât datele a căror fixare, la om, este o simplă presupunere.
|
|
|-
|pag. 85, par. 12
|At the fullness of the seasons Christ Jesus must have the dispensation or administration of all things, that is, "the dispensation of the fulness of time."
|La plinătatea sezoanelor, Cristos Isus trebuie să aibă dispensația sau administrarea tuturor lucrurilor, adică „dispensația plinătății timpului”.
|
|