Discuție:Sărbătoarea lui Iehova: Diferență între versiuni

De la Ro JW United
Jump to navigation Jump to search
(Adjustings)
 
Linia 10: Linia 10:
 
|Apparently "El Shaddai" had failed the Hebrews sojourning in Egypt.
 
|Apparently "El Shaddai" had failed the Hebrews sojourning in Egypt.
 
|Aparent „El Shaddai” îi dezamăgise pe evreii care locuiau temporar în Egipt.
 
|Aparent „El Shaddai” îi dezamăgise pe evreii care locuiau temporar în Egipt.
|
+
|ok
 
|-
 
|-
  
Linia 17: Linia 17:
 
|This was a declaration of Jehovah's purpose to make for himself a name.
 
|This was a declaration of Jehovah's purpose to make for himself a name.
 
|Aceasta a fost o declarație a scopului lui Iehova de a-și face un nume.
 
|Aceasta a fost o declarație a scopului lui Iehova de a-și face un nume.
|
+
|Aceasta a fost o declarație a scopului lui Iehova de a-și face pentru el însuși un nume.
 
|-
 
|-
  
Linia 24: Linia 24:
 
|All these times Pharaoh had refused to let Israel
 
|All these times Pharaoh had refused to let Israel
 
|De fiecare dată Faraonul refuzase să-l lase pe Israel
 
|De fiecare dată Faraonul refuzase să-l lase pe Israel
|
+
|În toate aceste instanțe Faraonul refuzase să-l lase pe Israel
 
|-
 
|-
  
Linia 31: Linia 31:
 
|That he might have justification for passing over the houses of the Israelites and sparing alive their firstborn Jehovah instructed Moses as to what the Israelites must do.
 
|That he might have justification for passing over the houses of the Israelites and sparing alive their firstborn Jehovah instructed Moses as to what the Israelites must do.
 
|Pentru ca el să aibă justificare să treacă pe lângă casele israeliților și să le cruțe pe primul lor născut, Iehova l-a instruit pe Moise cu privire la ceea ce trebuie să facă israeliții.
 
|Pentru ca el să aibă justificare să treacă pe lângă casele israeliților și să le cruțe pe primul lor născut, Iehova l-a instruit pe Moise cu privire la ceea ce trebuie să facă israeliții.
|
+
|ok
 
|-
 
|-
  
Linia 38: Linia 38:
 
|and sought to carry them out to the jot and tittle
 
|and sought to carry them out to the jot and tittle
 
|și au căutat să le ducă până la capăt
 
|și au căutat să le ducă până la capăt
|
+
|ok
 
|-
 
|-

Versiunea curentă din 23 martie 2022 19:55

Adjustings

Locația Engleză Română Propunerea
pagina 85, par. 8 Apparently "El Shaddai" had failed the Hebrews sojourning in Egypt. Aparent „El Shaddai” îi dezamăgise pe evreii care locuiau temporar în Egipt. ok
pagina 85, par. 8 This was a declaration of Jehovah's purpose to make for himself a name. Aceasta a fost o declarație a scopului lui Iehova de a-și face un nume. Aceasta a fost o declarație a scopului lui Iehova de a-și face pentru el însuși un nume.
pagina 86, par. 13 All these times Pharaoh had refused to let Israel De fiecare dată Faraonul refuzase să-l lase pe Israel În toate aceste instanțe Faraonul refuzase să-l lase pe Israel
pagina 86, par. 13 That he might have justification for passing over the houses of the Israelites and sparing alive their firstborn Jehovah instructed Moses as to what the Israelites must do. Pentru ca el să aibă justificare să treacă pe lângă casele israeliților și să le cruțe pe primul lor născut, Iehova l-a instruit pe Moise cu privire la ceea ce trebuie să facă israeliții. ok
pagina 86, par. 13 and sought to carry them out to the jot and tittle și au căutat să le ducă până la capăt ok