3.177 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|that the brethren had dammed up a few days before at a beautiful location out in the countryside.
|pe care frații îl înfundaseră cu câteva zile înainte într-o locație frumoasă din mediul rural.
|
|
|-
|pagina 237, nq. 9
|On Sunday afternoon the convention generally was brought to a close with a discourse by Brother Knorr.
|Duminică după-amiază, convenția sa încheiat în general cu un discurs susținut de fratele Knorr.
|
|
|-
|pagina 237, nq. 9
|There were May Day celebrations and religious festivities at San Fernando to draw the people away and the possibilities of rain did not encourage people to attend.
|Au fost sărbători de Ziua de 1 Mai și festivități religioase la San Fernando pentru a îndepărta pe oameni, iar posibilitățile de ploaie nu i-au încurajat pe oameni să participe.
|
|
|-
|pagina 237, nq. 10
|The bandstand at Woodford Square was used by the speaker, but the audience had to sit or stand in the park during the discourse.
|Scena de la Woodford Square a fost folosită de vorbitor, dar publicul a trebuit să stea jos sau în picioare în parc în timpul discursului.
|
|
|-
|pagina 237, nq. 10
|around the bandstand for more than an hour listening attentively to the lecture.
|în jurul scenei pentru mai mult de o oră, ascultând cu atenție prelegerea.
|
|
|-
|pagina 238, nq. 4
|to keep the Bible truth from the people.
|pentru a ascunde adevărul Bibliei de oameni.
|
|
|-
|pagina 238, nq. 7
|The brethren at the home gave us a fine send-off when we drove away
|Frații de la casă ne-au dat pe mâini bune când am plecat cu mașina
|
|