Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Israel

1.465 de octeți adăugați, 10 martie
Adjustings
|prin care credința se dobândește dreptatea cu Dumnezeu.
|prin care '''credință,''' se dobândește dreptatea cu Dumnezeu.
|
 
|-
|pagina 247, par. 12
|uncircumcised Gentiles to afford them a chance to show faith in God like Abraham's and become children of Abraham.
|neamurilor netăiate împrejur pentru a le oferi șansa de a-și arăta credință în Dumnezeu ca și Avraam și să devină copii ai lui Avraam.
|
|
 
|-
|pagina 247, par. 12
|These believing Gentiles were Jews or Judeans inwardly and they held fast to the Messiah of the tribe of Judah.
|Acești oameni credincioși dintre neamuri erau evrei sau iudei în interior și s-au ținut tare de Mesia din seminția lui Iuda.
|
|
 
|-
|pagina 247, par. 13
|so that they can boast of that physical fact about you!
|pentru a se putea lăuda cu acel fapt fizic despre voi!
|
|
 
|-
|pagina 247, par. 13
|For neither circumcision nor the want of it is of any importance, but only a new creation.
|Căci nici circumcizia, nici lipsa ei nu au nicio importanță, ci doar o nouă creație.
|
|
 
|-
|pagina 247, par. 14
|preached before the gospel unto Abraham,
|a predicat înainte Evangheia lui Avraam,
|
|
 
|-
|pagina 247, par. 14
|are blessed with faithful Abraham.
|sunt binecuvântați împreună cu credinciosul Avraam.
|
|
 
|-
|pagina 247, par. 14
|And to seeds, as of many [seeds];
|Și semințelor, ca multor [semințe],
|
|
 
|-
|pagina 247, par. 15
|God is not dealing with two Israels today
|Dumnezeu nu are de-a face cu doi Israeli
|
|
 
|-
|pagina 247, par. 15
|It is to this true Israel,
|Pentru acest Israel adevărat,
|
|
3.178 de modificări

Meniu de navigare