Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Organizația Teocratică și Corpul Ei de Guvernare

133 de octeți adăugați, Ieri, la 16:24
fără descrierea modificării
|pagina 362, par. 36
|This fact in itself destroys the figment that it is the geographical situ­ation that determines the question
|Acest fapt în sine distruge '''imaginația ''' că situația geografică este cea care determină întrebarea|Acest fapt în sine distruge '''născocirea''' că situația geografică este cea care determină întrebarea
|
|and anywhere on his footstool Jehovah God can locate his visible governing body and use it
|Iehova Dumnezeu poate să-și localizeze corpul de guvernare vizibil și să-l folosească,
|ok
|
|The hour is here of which Jesus said to the woman at the well near Mount Gerizim in Samaria:
|Ora este aici despre care Isus i-a spus femeii de la fântână, lângă Muntele Gerizim, în Samaria:
|ok
|
|and presence of the appointed Theocratic­ minded, consecrated and faithful servants of Jeho­vah God is what determines with regard to the gov­erning body.
|prezența slujitorilor desemnați cu minte teocratică, consacrați și credincioși ai lui Iehova Dumnezeu este ceea ce determină în ceea ce privește corpul de guvernare.
|ok
|
|Finally, once more to the question,
|În cele din urmă, să mergem încă o dată la întrebarea,
|ok
|
|To the Theocratic organization of which Jehovah God the Organizer has made his King Christ Jesus to be the invisible Head.
|La organizația teocratică unde Iehova Dumnezeu Organizatorul l-a făcut pe Regele său Cristos Isus să fie Capul invizibil.
|ok
|
|which is the Greater Sarah, and from which you have been digged or produced and through which comes your Christian existence.
|care este Mai Marea Sara și din care a-ți fost săpați sau produși și prin care vine existența voastră creștină.
|ok
|
|must come forth from this uni­versal Theocratic organization and must always abide subject to its chief member and Head,
|trebuie să provină din această organizație Teocratică universală și trebuie să rămână întotdeauna supuși membrului și Capului său principal,
|ok
|
|Then you look among them for wholly devoted servants of God who are Theocratically motivated and who are in abso­lute accord with the Theocratic arrangement and with the Theocratic instructions for the organization.
|Apoi, te uiți printre ei după slujitori complet dedicați lui Dumnezeu, care sunt motivați teocratic și care sunt în absolută concordanță cu aranjamentul teocratic și cu instrucțiunile teocratice pentru organizație.
|ok
|
|It is merely a legal servant and a publishing agency for the use of the earth-wide society of Jehovah's anointed remnant, together with all their conse­crated companions of good-will.
|Este doar un slujitor legal și o agenție de publicitate pentru folosul societății de pe întregul pământ a rămășiței unse a lui Iehova, împreună cu toți tovarășii lor consacrați cu bunăvoință.
|ok
|

Meniu de navigare