Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Unicul Rege pentru tot Pământul

1.471 de octeți adăugați, 7 februarie
Adjustings
|Apoi, pentru a arăta că funcția lui Isus Cristos de la glorificarea sa în cer
|ok
|
 
|-
|pagina 293, par. 9
|But for a certainty now since his heavenly glorification and becoming "the reflection of God's glory, and the representation of his being",
|Dar cu certitudine acum, de când a fost glorificat în ceruri și a devenit „reflecția gloriei lui Dumnezeu și reprezentarea ființei sale”,
|
|
 
|-
|pagina 293, par. 10
|he was per­sistently preaching the Kingdom both publicly and privately in the houses of the people.
|el a predicat constant Regatul atât în ​​public, cât și în privat, în casele oamenilor.
|
|
 
|-
|pagina 293, par. 10
|In order to silence his gracious lips,
|Pentru a reduce la tăcere buzele sale pline de grație,
|
|
 
|-
|pagina 293, par. 11
|and girds it upon him to take action against all enemies of Jehovah's sovereignty.
|și o încinge asupra sa pentru a lua măsuri împotriva tuturor inamicilor suveranității lui Iehova.
|
|
 
|-
|pagina 293, par. 12
|No such success do we pray upon the United Nations of today
|Nu ne rugăm pentru o astfel de reușită asupra Națiunilor Unite de astăzi
|
|
 
|-
|pagina 293, par. 13
|the King must ride to the final war of Armageddon for the sake of establishing that truth
|Regele trebuie să călărească spre războiul final al Armagedonului pentru a stabili acel adevăr
|
|
 
|-
|pagina 293, par. 13
|They are also greatly afflicted, persecuted and opposed in all lands.
|De asemenea, ei sunt profund apăsați, persecutați și opuși în toate țările.
|
|
3.463 de modificări

Meniu de navigare