2.897 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
fără descrierea modificării
|It ushered him into the joy and gladness of Jehovah's reigning as King over all the universe, including our earth.
|Aceasta l-a introdus în bucuria și fericirea domniei lui Iehova ca Rege peste întregul univers, inclusiv peste pământul nostru.
|ok
|
|The gladness with which Jehovah his God anoints him exceeds that of all fellow kings.
|Bucuria cu care îl unge Iehova, Dumnezeul său, o depășește pe cea a tuturor regilor.
|ok
|
|compania nupțială pentru el însuși la templu.
|his bridal company to himself at the temple.
|ok
|
|ushering them into heavenly spiritual life with himself.
|introducându-i în viața spirituală cerească alături de sine.
|ok
|
|They detect his presence by his robes of royal office which are so heavily perfumed that it is as if he were clothed with the fragrance of these redolent substances, myrrh, aloes, and cassia.
|Ei îi percep prezența prin veșmintele sale de oficiu regal, care sunt atât de puternic parfumate încât pare că este îmbrăcat în aroma acestor substanțe parfumate, smirnă, aloe și casia.
|ok
|