Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:O Minte Eliberată Pentru Luptă Divină

1.566 de octeți adăugați, 9 aprilie
Adjustings
|As Gideon had done, how did Christians use in godly service things once misused in improper sacrifices?
|Așa cum a făcut Ghedeon, cum au folosit creștinii în slujba lui Dumnezeu lucruri care au fost odată folosite în sacrificii necorespunzătoare?
|
|
 
|-
|pag. 167, p. 21
|so it is the Christian sacrifice of praise that disposes of false religion’s doctrines.
|tot așa este sacrificiul de laudă al creștinilor care elimină de doctrinele religiei false.
|
|
 
|-
|pag. 167, p. 21
|ar acum că cercetarea academică a dovedit că este fals și nu mai apare în traducerile moderne precise, a fost îndepărtat din paginile Cuvântului lui Dumnezeu
|and now that scholarly research has proved it spurious and it no longer appears in accurate modern translations, it has been blasted from the pages of God’s Word.
|
|
 
|-
|pag. 167, p. 22
|Gideon’s name means “feller, hewer; warrior”.
|Numele lui Ghedeon înseamnă „tăietor, cioplitor; războinic”.
|
|
 
|-
|pag. 167, p. 23
|They had probably heard the answering message God sent by the prophet,
|Probabil că au auzit mesajul de răspuns pe care Dumnezeu l-a trimis prin profet,
|
|
 
|-
|pag. 167, p. 23
|They wanted more of the thing that plagued them.
|Ei voiau mai mult din ceea ce îi chinuia.
|
|
 
|-
|pag. 167, p. 23
|many others raise a great howl against God’s servants,
|mulți alții ridică un mare strigăt de huiduire împotriva slujitorilor lui Dumnezeu,
|
|
 
|-
|pag. 167, p. 23
|Periodically the world leaders in religion or politics plead for more of what plagues them,
|Periodic, liderii lumii în religie sau politică cer mai mult din ceea ce îi chinuie,
|
|
 
|-
|pag. 167, p. 23
|let them call to their chosen gods of heathen origin for deliverance,
|să apeleze la zeii lor aleși de origine păgână pentru salvare,
|
|
3.481 de modificări