3.116 modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
fără descrierea modificării
|of sweaty labor and sorrow.
|de muncă istovitoare și necazului.
|ok
|
|pag. 173, nq. 3
|in the overwhelming flood of Noah’s day.
|în potopul care a inundat-o din timpul lui Noe.|ok
|
|pag. 173, nq. 3
| This brought to an end that first world,
|'''Aceasta''' a pus capăt acelei prime lumi,|Ce? Potopul? Acesta sau Aceasta?ok
|
|The Devil’s invisible demon forces not being destroyed
|Forțele invizibile de demoni ale Diavolului, nefiind distruse
|ok
|
|For our good cheer in this present time
|Pentru buna noastră dispoziție în acest timp prezent
|ok
|
|in a fiery destruction
|într-o distrugere de foc
|ok
|
|by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
|sunt păstrate prin același cuvânt, păstrate pentru foc, în ziua judecății și a pierzării oamenilor necredincioși.
|sunt păstrate prin același cuvânt, păstrate pentru foc, în ziua judecății și a pierzării oamenilor fără Dumnezeu.
|
|Many blind followers
|Mulți discipoli orbi
|ok
|
|Foolish people!
|Oameni proști!
|Oameni nesăbuiți!ok
|
|So if, to get off the horns of this dilemma,
|Așadar, dacă, pentru a ieși din această dilemă,
|ok
|
|The fact, however, that the Lord has predetermined to completely destroy
|Faptul, așadar, că Domnul a predeterminat să distrugă complet
|ok
|
|and the former shall not be remembered, nor come into mind.
|și cele dintâi nu vor mai fi amintite, nici nu vor mai veni în minte.
|ok
|
|gave reassuring promises
|a dat promisiuni pentru a asigura
|ok
|
|never again being allowed to turn a righteous world into sin and disobedience.
|niciodată ne mai fiindu-le permis să transforme o lume dreaptă în păcat și dezobediență.
|ok
|
|will help all servants of Jehovah who would frustrate the designs of the enemies
|va ajuta toți slujitorii lui Iehova care doresc să frustrze planurile dușmanilor
|va ajuta toți slujitorii lui Iehova care '''ar frustra''' planurile dușmanilor
|
|Such will therefore peruse with interest and profit the record of one Esther, a Jewish maiden who followed this wise course.
|Astfel, aceștia vor citi cu interes și profit povestea unei Estera, o tânără evreică care a urmat acest curs înțelept."
|Astfel, aceștia vor citi cu interes și '''beneficiu înregistrarea unei femei, Estera,''' o tânără evreică care a urmat acest curs înțelept."
|
|Esther was among those so chosen, for she was “fair and beautiful”,
|Estera a fost printre cele alese, căci era „frumoasă și atrăgătoare”,
|ok
|
|that she immediately received preferment above all other virgins by the keeper of the king’s women,
|că a primit imediat o preferință față de toate celelalte fecioare din partea păzitorului femeilor regelui,
|ok
|
|trusting the maturer judgment of Hegai and asking for nothing save what he prescribed. Some girlish notion might easily have spoiled things.
|având încredere în judecata mai matură a lui Hegai și cerând nimic altceva decât ceea ce el a prescris. O idee copilărească ar fi putut strica lucrurile cu ușurință.
|ok
|
|Troubled Esther then sends one of the king’s chamberlains, Hatach,
|Tulburată, Estera trimite apoi pe unul dintre eunucii regelui, Hatach,
|ok
|
|But Esther hesitates, and not without seemingly good reason:
|Dar Estera ezită, și nu fără un motiv care pare întemeiat:
|ok
|
|she was going to appear at her best
|se pregătea să apară în cea mai bună lumină
|ok
|
|possible frame of mind, and by inviting Haman she not only would throw him off guard but would have him present at the time of his exposure.
|stare de spirit posibilă, iar prin invitarea lui Haman nu doar că îl va surprinde, dar îl va avea prezent în momentul expunerii sale.
|ok
|
|“Who is he, and where is he who dares presume in his heart to do so?”
|„Cine este el și unde este el care îndrăznește să se prezume în inima lui să facă așa ceva?”
|„Cine este el și unde este '''cel''' care îndrăznește să se prezume în inima lui să facă așa ceva?”
|
|In response to this petition the king authorized the making of a counter-decree,
|Ca răspuns la această petiție, regele a autorizat emiterea unui decret contrar,
|ok
|
|75,000 of their enemies throughout the provinces licked the dust and in Shushan alone 500 perished.
|75.000 dintre dușmanii lor din provincii au căzut la pământ, iar numai în Shushan, au pierit 500.
|ok
|
|Commenting on this news King Xerxes
|Comentând această veste, regele Xerxes
|ok
|
|as legal conspiracy and lawless acts against them continue to increase.
|când conspirațiile legale și actele ilegale împotriva lor continuă să crească.
|ok
|
|-
|pag. 175, nq. 6
|for avoiding the arousing of prejudices needlessly
|pentru a evita stârnirea prejudecăților fără motiv
|for avoiding the arousing of prejudices needlessly|ok
|