4.088 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|They will know that their gold lace and funny' hats and other paraphernalia will render them no aid and protection whatsoever.
|Vor ști că dantela lor aurie, pălăriile amuzante și alte obiecte de valoare nu le vor oferi niciun ajutor sau protecție.
|
|
|-
|pag. 100, par. 8
|together with all their allies, who join with them to lull to sleep the people, and who say to the simple:
|împreună cu toți aliații lor, care li se alătură pentru a adormi oamenii și care le spun celor simpli:
|
|
|-
|pag. 100, par. 8
|they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing or nought, and the deceit of their heart.
|ei vă prorocesc vedenii false, ghiciri neadevărate și înșelăciuni ale inimii lor.
|
|
|-
|pag. 100, par. 9
|Without such co-operation they could not well hollo, " Peace and safety."
|Fără o astfel de cooperare, nu ar putea striga cu ușurință „Pace și siguranță”.
|
|
|-
|pag. 101, par. 10
|by bursting out expressed hatred against "the old whore"
|izbucnind în ură exprimată împotriva „vechii curve”
|
|
|-
|pag. 101, par. 10
|It is "his strange work" which will awaken the political and commercial element to a revolt
|Este „lucrarea sa stranie” care va trezi elementul politic și comercial la o revoltă
|
|
|-
|pag. 101, par. 10
|as to the manner of executing his wrath or vengeance upon the enemy,
|cu privire la modul prin care își execută mânia sau răzbunarea asupra dușmanului,
|
|
|-
|pag. 101, par. 10
|and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.
|Și după ce i-au distrus pe locuitorii Seirului, fiecare s-a ajutat să se distrugă pe altul.
|
|
|-
|pag. 101, par. 11
|It appears from the Scriptures that the final expression of God's wrath against Satan's organization
|Se pare din Scripturi că expresia finală a mâniei lui Dumnezeu împotriva organizației lui Satan
|
|
|-
|pag. 101, par. 11
|The spoilers are come upon all high places through the wilderness:
|Pustiitorii au venit peste toate locurile înalte din pustie,
|
|
|-
|pag. 101, par. 11
|they have put themselves in pain, but shall not profit [for all their pains and efforts against Jehovah's witnesses]; and they shall be ashamed of your revenues, because of the fierce anger of the Lord.
|s-au chinuit, dar nu va folosi nimic [pentru toate durerile și eforturile lor împotriva martorilor lui Iehova]; și se vor rușina de veniturile voastre, din cauza mâniei aprinse a Domnului.
|
|