Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Ziua Domnului (Partea 2)

2.263 de octeți adăugați, 26 octombrie 2025 17:51
Adjustings
|Acea organizație rea va vedea moartea înfruntându-o imediat înainte de dizolvare.
|Imediat înainte de dizolvare acea organizație rea își va vedea moartea în față.
|
 
|-
|pag. 102, par. 17
|Antitipically that trouble came upon God's faithful ones in 1917 and 1918, and out of it they were delivered
|Tipic, acel necaz a venit peste cei credincioși ai lui Dumnezeu în 1917 și 1918 și din care ei au fost eliberați
|Antitipic se pare că nu există în limba română
|
 
|-
|pag. 102, par. 17
|Ask ye now, and see whether a man doth travail with child?
|Întrebați acum și vedeți dacă un bărbat naște?
|
|
 
|-
|pag. 102, par. 18
|We have heard the fame thereof; our hands wax feeble; anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
|Am auzit faima acesteia; mâinile noastre slăbesc; ne apucă angoasa și durerea ca pe o femeie în travaliu.
|
|
 
|-
|pag. 102, par. 19
|It will be as with the wife of Phinchas, 'who bowed herself and travailed and died.'
|Va fi ca și cu soția lui Fineas, „care s-a plecat și a fost în travaliu și a murit.”
|
|
 
|-
|pag. 102, par. 19
|There will be no "twilight sIeep" there to benumb the pain upon "Christendom's" hypocritical religionists.
|Nu va exista niciun „somn crepuscular” acolo pentru a amorți durerea religioșilor ipocriți ai „Creștinătății”.
|
|
 
|-
|pag. 102, par. 19
|'And they shall in no wise eseape' (Rotherham); says the Diaglott: "'They shall by no means escape." It is written: ''Thine hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee."
|„Și nu vor scăpa în niciun fel” (Rotherham); spune Diaglott: „Nu vor scăpa în niciun fel”. Este scris: „Mâna ta îi va găsi pe toți dușmanii tăi; Dreapta Ta îi va găsi pe cei ce te urăsc.”
|
|
 
|-
|pag. 102, par. 21
|God's prophet foretells of the days of reckoning in these words:
|Profetul lui Dumnezeu prezice zilele judecății în aceste cuvinte:
|
|
 
|-
|pag. 102, par. 21
|that the posts [thresholds (R.V.); that is, the clergy's way or path] may shake; and cut them in the head, [(R.V.) break them in pieces on the head of] all of them; and I will slay the last of them with the sword:
|ca să se clatine stâlpii [pragurile (R.V.); adică calea sau drumul clerului]; și îi voi zdrobi în cap, [(R.V.) îi voi zdrobi în bucăți pe capul] tuturor; și voi ucide cu sabia pe cel din urmă dintre ei:
|
|
4.088 de modificări

Meniu de navigare