3.157 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
fără descrierea modificării
|Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion,
|Fii în dureri și chinuie-te să naști, O fiica Sionului,
|ok
|
|God tells of the "highway"
|Dumnezeu vorbește despre „drumul mare”
|ok
|
|And there shall be there a raised way-even a high road, and the Highroad of Holiness shall it be called, there shall not pass over it one who is unclean; but He Himself shall be one of them travelling the road, and the perverse shall not stray thereinto.
|Și acolo va fi o cale înaltă - chiar un drum înalt, și se va numi Drumul Sfânt al Sfințeniei; nimeni necurat nu va trece pe el; ci El Însuși va fi unul dintre cei care călătoresc pe drum și cel pervers nu se va rătăci pe ea.
|Și acolo va fi o cale înaltă - chiar un drum înalt, și se va numi Drumul Sfânt al Sfințeniei; nimeni necurat nu va trece pe el; ci El Însuși va fi unul dintre cei care călătoresc pe drum și cel corupt nu se va rătăci pe ea.
|
|with gladness age-abiding upon their head, joy and gladness shall overtake them,
|cu o bucurie veșnică pe capul lor, bucuria și veselia îi vor cuprinde
|ok
|
|and they were restrained under the belief that the rulers of this wicked world constituted the "higher powers" to whom every Christian soul should be subject.
|a fost reținut de credința că conducătorii acestei lumi rele constituiau „puterile superioare” cărora fiecare suflet creștin ar trebui să fie supus.
|ok
|
|and that they are its children or prospective members
|și că ei sunt copiii sau prospectivi membri ai acesteia
|ok
|
|they went over the symbolic highway or highroad.
|ei au mers pe drumul mare sau autostrada simbolică.
|ok
|