Modificări

Jump to navigation Jump to search

Despre rezumat

51 de octeți adăugați, 16 aprilie 2020 05:04
Pentru ce trebuie evitat, în general, felul învechit de a vorbi românește, conținut în unele traduceri a bibliei?
Pentru a observa legea proporției, trebuie evitate ispita de a risipi timpul discutând despre partea materialului pe care cineva o înțelege, iar partea neînțeleasă să o trateze în mod fugitiv, cât și pericolul de a reproduce prea multe amănunte în prima parte a rezumatului, și când observă că timpul fuge, restul materialului se atinge doar în treacăt. Sfatul este de a împărți cu severitate timpul ce urmează a fi alocat fiecărui punct din materialul schițat.
= Pentru ce trebuie evitat, în general, felul învechit de a vorbi românește, conținut în unele traduceri a bibliei? =
În general, trebuie evitat [[Cuvinte învechite ale unor traduceri biblice|limbajul învechit ]] pe care-l conțin unele traduceri de biblie în limba română, pentru ca oamenii să poată să înțeleagă corect cugetele exprimate de Iehova în cuvântul Său, biblia. Limbajul trebuie să fie unul uzual în societatea contemporană. 
= Procedura =
• Mai întâi citește subiectul dat și caută să-ți însușești conținutul;

Meniu de navigare