Modificări

Jump to navigation Jump to search
Adjustings
|și sunt, de fapt, concepute pentru a împiedica progresul și libertatea omului.
|ok
|
 
|-
|pag. 172, nq. 5
|Let there be no confusion on what Scripturally constitutes the two parts of a world.
|Să nu existe confuzie cu privire la ceea ce constituie scriptural cele două părți ale unei lumi.
|
|
 
|-
|pag. 172, nq. 6
|and still others as angels or “messengers”.
|și altora de îngeri sau „mesageri”.
|
|
 
|-
|pag. 173, nq. 1
|Thus it was that both parts of that original world of righteousness met their downfall.
|Așa a fost că ambele părți ale acelei lumi originale a dreptății și-au întâmpinat căderea.
|
|
3.980 de modificări

Meniu de navigare