3.481 de modificări
Modificări
→Adjustings
|Cum aruncă Pavel lumină asupra acestei alungări?
|ok
|
|-
|pagina 188, par. 36
|Owing to the Jews' hard-hearted unbelief and their adulterous connections and alliance with this wicked world
|Datorită necredinței inimilor împietrite a evreilor și a legăturilor lor adultere și alianței cu această lume rea,
|
|
|-
|pagina 188, par. 36
|they were worse off than the out-and-out heathen,
|ei erau într-o situație mai proastă decât păgânii înfocați,
|
|
|-
|pagina 188, par. 36
|hear his rousing voice and come forth to the opportunities of the New World under his kingdom.
|să audă vocea sa trezitoare și să iasă pentru a avea parte de oportunitățile Noii Lumi sub regatul său.
|
|
|-
|pagina 188, par. 36
|against which the Jews of Jesus' day and since could be measured.
|față de care evreii din vremea lui Isus și de atunci încoace ar putea fi măsurați.
|
|
|-
|pagina 188, par. 37
|was evidently to show up the Jews in this respect.
|a fost evident să-i arate pe evrei în această privință.
|
|
|-
|pagina 188, par. 37
|His preaching laid the basis for condemning the unrepentant, unreforming Jews
|Predicarea sa a pus bazele condamnării evreilor necăiți și nereformatori
|
|
|-
|pagina 188, par. 37
|For this reason they have turned down the divinely provided way of salvation
|Din acest motiv, ei au respins calea de salvare oferită divin,
|
|
|-
|pagina 188, par. 38
|preached in the synagogue to the Jews and to Gentile proselytes to Judaism.
|au predicat în sinagogă iudeilor și neamurilor prozelite ale iudaismului.
|
|
|-
|pagina 188, par. 39
|But it was a portentous foreshadowing of something future.
|Dar a fost o prefigurare deosebit de semnificativă a ceva viitor.
|
|
|-
|pagina 188, par. 39
|among whom the Kingdom gospel should be widely preached and who profess to accept it.
|printre care evanghelia Regatul va fi predicată pe scară largă și care pretind că o acceptă.
|
|
|-
|pagina 188, q. 39
|Why was the nation's break-up a serious portent for Christendom?
|De ce a fost destrămarea națiunii un semn serios pentru Creștinătate?
|
|
|-
|pagina 189, nq. 1
|Surely not all this has come about by chance,
|Cu siguranță, nu toate acestea s-au întâmplat din întâmplare,
|
|