Modificări

Jump to navigation Jump to search
fără descrierea modificării
|pagina 183, q. 16
|What covenant still stood after giving Israel the law?
|Ce legământ '''a mai rămas ''' în picioare după ce a primit Israel legea?|Ce legământ '''a stat încă''' în picioare după ce a primit Israel legea?
|
|To the contrary of this, the Mosaic law, because of the very unattainableness of its righteousness by condemned, imperfect men de­scended from Adam, was given for the sake of show­ing up their sins rather than their self-righteous­ness.
|Dimpotrivă, legea mozaică, din cauza inaccesibilității dreptății sale pentru oamenii condamnați și imperfecti descendenți din Adam, a fost dată pentru a le arăta păcatele mai degrabă decât auto-justificarea lor.
|ok
|
|and their inability to earn their own eternal salvation by self-righteousness.
|și de incapacitatea lor de a-și câștiga propria salvare eternă prin dreptatea de sine.
|ok
|
|should have been a comfort to all faithful, believing Israelites,
|ar fi trebuit să fie o mângâiere pentru toți israeliții loiali, credincioși,
|ok
|
|How was it a schoolmaster? and why not with an eternal curse?
|Cum a fost aceasta un învățător? și de ce nu cu un blestem etern?
|ok
|
|Along with having it, they could still trust in the Abrahamic covenant.
|Având-o, ei mai puteau avea încredere în legământul avraamic.
|ok
|

Meniu de navigare