3.481 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|Având-o, ei mai puteau avea încredere în legământul avraamic.
|ok
|
|-
|pagina 184, par. 19
|for the blessing of all families and nations with righteousness unto life everlasting.
|pentru binecuvântarea tuturor familiilor și națiunilor cu dreptate pentru viața veșnică.
|
|
|-
|pagina 184, par. 19
|until this promised Seed of Abraham should arrive,
|până când această Sămânță promisă a lui Avraam avea să sosească,
|
|
|-
|pagina 184, par. 21
|That law covenant had been added for the sake of transgressions.
|Acel legământ al legii fusese adăugat datorită încălcărilor.
|
|
|-
|pagina 184, par. 21
|of transgressions and to convince them they were sinners unable to justify themselves by self-righteousness.
|de încălcări și pentru a-i convinge că sunt păcătoși care nu se pot justifica prin dreptate de sine.
|
|
|-
|pagina 184, par. 22
|By possessing his own perfect human life the High Priest Christ Jesus was in possession
|Prin faptul că deținea propria sa viață umană perfectă, Marele Preot Cristos Isus avea în posesia sa
|
|